COCON NIKKO has reached a major milestone: its 8th anniversary.
First of all, we would like to express our heartfelt gratitude to all of our customers who have visited us so far.
“I’m glad I came to COCON NIKKO!”
“I never knew walking around Nikko in a kimono would be so much fun!”
Each and every comment like this is a treasure to us and encourages us every day.
このたび、COCON NIKKOは8周年という大きな節目を迎えることができました。
まずは、これまで当店に足を運んでくださったすべてのお客様に、心からの感謝を申し上げます。
「COCON NIKKOに来て良かった!」
「着物で歩く日光が、こんなに楽しいなんて!」
そんなお声の一つひとつが、私たちにとっての宝物であり、日々の励みとなってきました。
Looking back — many encounters, but also difficulties振り返れば――たくさんの出会い、そして困難も
COCON NIKKO began eight years ago with a small idea.
“We want to provide a more memorable experience in Nikko, a wonderful place filled with history and nature.”
“We want people to feel closer to the beauty of Japanese culture through kimonos.”
We started with these thoughts in mind.
When we first opened, we were still unknown, and we could barely welcome a few customers a day.
But little by little, people started to find out about COCON NIKKO through word of mouth and social media, and we began to have many people visiting
8年前、小さな想いから始まったCOCON NIKKO。
「日光という歴史と自然が溢れる素晴らしい場所で、もっと心に残る体験を届けたい」
「和の美しさを、着物を通してもっと身近に感じてほしい」
そんな気持ちでスタートしました。
オープン当初はまだ知名度もなく、1日に数組のお客様をお迎えすることもやっとでした。
でも、口コミやSNSで少しずつCOCON NIKKOを知っていただき、国内外からたくさんの方々がご来店くださるようになりました。

Overcoming turbulent times 激動の時代を乗り越えて
And we will never forget the COVID-19 pandemic.
In particular, the unprecedented pandemic that spread across the world dealt a major blow to tourism businesses like ours. We were deeply saddened by the uncertainty of the future, the sharp decline in customers, and above all, the reality that our everyday lives, which we had taken for granted, were being lost. The flow of people in the tourist town of Nikko came to a complete halt for a time. We were unable to continue business, and we spent many days feeling like we were about to break.
However, even in such a difficult situation, we never stopped. With a strong desire in our hearts to “make special memories through kimono in the beautiful scenery of Nikko, especially at a time like this,” and “to bring smiles and energy to as many people as possible,” we made every effort to implement measures against infection.
We have valued introducing kimono on the web, proposing new plans for local customers, and above all, warm hospitality that is close to the heart of each and every customer. As a result, little by little, the smiles of our customers began to return, and we were so encouraged.
We’ve had customers send us encouraging messages on social media saying, “If I go to Nikko again, I’ll definitely come again!”, and repeat customers who have been waiting for us to reopen, which has been a great encouragement to us.
Thank you so much.
そして忘れもしないのが、コロナ禍。
特に、世界中を覆った未曽有のパンデミックは、私たちのような観光業に大きな打撃を与えました。先の見えない不安、お客様の激減、そして何よりも、これまで当たり前だった日常が失われていく現実に、私たちは深く心を痛めました。観光地である日光の街は一時、人の流れがピタリと止まりました。私たちも営業を続けることができず、心が折れそうになる日々が続きました。
しかし、そんな苦境の中でも、私たちは決して立ち止まることはありませんでした。「こんな時だからこそ、日光の美しい景色の中で、着物を通して特別な思い出を作っていただきたい」「少しでも多くの方に、笑顔と元気をお届けしたい」という強い想いを胸に、感染対策を徹底しながら、できる限りの工夫を重ねてきました。
webでの着物紹介や、地元のお客様に向けた新しいプランの提案、そして何よりも、お客様一人ひとりの心に寄り添う温かいおもてなしを大切にしてきました。その結果、少しずつ、またお客様の笑顔が戻ってきてくださるようになり、私たちはどれほど励まされたことでしょう。
「また日光に行ったら絶対行きますね!」とSNSで励ましのメッセージをくださるお客様や、営業再開を待ち望んでくださったリピーター様の存在が、私たちにとってどれほど力になったことでしょうか。
本当に、ありがとうございます。
Appreciation to customers from home and abroad 国内外からのお客様への感謝
In recent years, customers from Japan and abroad have finally started to visit Nikko again, and the town has regained its vitality. Customers from various countries and regions have also visited COCON NIKKO, experiencing the traditional Japanese culture of kimono and spending their time in the beautiful scenery of Nikko.
The sight of customers strolling around happily in colorful kimono is our greatest joy and gives us daily energy. Every time we hear warm words such as “I was really moved to be able to experience Japanese culture,” “It was my dream to walk around the town of Nikko wearing a kimono,” and “I was healed by the smiles of the COCON NIKKO staff,” we feel once again that we are really glad that we chose this job.
Customers who come all the way from faraway foreign lands to Nikko and to COCON NIKKO. Customers who come to this beautiful Nikko from all over Japan and try to make special memories through kimono. Your smiles and warm words have supported our journey for the past eight years. We would like to express our sincere gratitude.
近年、ようやく国内外からのお客様が再び日光を訪れてくださるようになり、街には活気が戻ってきました。COCON NIKKOにも、様々な国や地域からのお客様が足を運んでくださり、日本の伝統文化である着物に触れ、日光の美しい景色の中で思い思いの時間を過ごされています。
色とりどりの着物に身を包み、楽しそうに散策されるお客様の姿は、私たちにとって何よりの喜びであり、日々の活力となっています。「日本の文化に触れることができて、本当に感動しました」「着物を着て、日光の街を歩くのは夢でした」「COCON NIKKOのスタッフの皆さんの笑顔に癒されました」といった温かいお言葉をいただくたびに、私たちはこの仕事を選んで本当に良かったと改めて感じます。
遠い異国の地から、はるばる日光へ、そしてCOCON NIKKOへ足を運んでくださるお客様。日本の各地から、この美しい日光を訪れ、着物を通して特別な思い出を作ろうとしてくださるお客様。皆様の笑顔と、温かいお言葉が、私たちの8年間の歩みを支えてきてくださいました。心より感謝申し上げます。

Together with the city of Nikko 日光という街と共に
I believe that COCON NIKKO has been able to continue for so long thanks to the charm of the land of Nikko.
The streets filled with the beauty of the four seasons,
the Toshogu Shrine and Shinkyo Bridge that are full of history and culture,
and the warm smiles of the local people who welcome us.
When customers walk through the streets of Nikko wearing kimonos,
“It’s like I’ve traveled back in time”
“These photos look amazing! I want to stay here forever!”
It makes me truly happy that we chose to set up shop here.
COCON NIKKOがここまで続けてこられたのは、日光という土地の魅力があってこそだと感じています。
四季折々の美しさが詰まった街並み、
歴史と文化が息づく東照宮や神橋、
そして温かく迎えてくれる地元の方々の笑顔。
着物を身にまとい、日光の街を歩くお客様が
「まるでタイムスリップしたみたい」
「写真映えがすごい!ずっとここにいたい!」
と笑顔を浮かべてくださる瞬間、
この地でお店を構えてよかったと、心から思えるのです。
May we continue to bring you “Happy” and “Heartful” これからも「Happy」と「Heartful」を
COCON NIKKO hopes to continue to be a “happy” and “heartful” presence for everyone. We aim to create a store where each customer can smile and feel enriched through the experience of wearing a kimono.
In addition to simply renting kimonos, we would like to plan various services and plans that provide opportunities to learn about kimonos and experience Japanese culture, and make customers’ travel memories even more colorful. For example, we feel that there is still a lot we can do, such as photo plans with Nikko’s beautiful nature and historical buildings as the backdrop, disseminating information about local events that you can participate in while wearing a kimono, and proposing coordination that brings out the individuality of each customer, as well as dressing and hair styling.
We also have a big dream of making the entire city of Nikko even more colorful with customers wearing kimonos. The colorful kimonos blend into the beautiful scenery of Nikko, bringing smiles and energy to people walking around the city and to the people who live there. In order to help create such a scene, we would like to continue to deepen our ties with the local community and engage in various activities.
COCON NIKKOは、これからも皆様にとって「Happy」で「Heartful」な存在であり続けたいと願っています。着物を着るという体験を通して、お客様一人ひとりが笑顔になり、心が豊かになるような、そんなお店作りを目指してまいります。
単に着物をレンタルするだけでなく、着物の知識や日本の文化に触れる機会を提供したり、お客様の旅の思い出をより一層彩るような、様々なサービスやプランを企画していきたいと考えています。例えば、日光の美しい自然や歴史的な建造物を背景にしたフォトプラン、着物で参加できる地域のイベント情報の発信、そして、着付けやヘアセットだけでなく、お客様一人ひとりの個性を引き出すようなコーディネートの提案など、できることはまだまだたくさんあると感じています。
また、私たちは、日光の街全体を、着物姿のお客様でさらに華やかに彩っていきたいという大きな夢を持っています。色とりどりの着物が、日光の美しい景観に溶け込み、街を歩く人々、そしてそこに暮らす人々にも、笑顔と活力を与える。そんな光景を創り出す一助となれるよう、これからも地域との連携を深めながら、様々な活動に取り組んでいきたいと考えています。
With gratitude in our hearts, we move towards a more heartwarming place 感謝の気持ちを胸に、もっと心あたたまる場所へ
Now that we are celebrating our 8th anniversary, our feelings are simpler than ever.
“We want to make our customers truly happy.”
To that end, we want to provide a careful, warm, happy and heartfelt experience with every kimono, the selection of obi and hair accessories,
the smiles and language of our staff, and our hospitality.
We would be so happy if we could continue to help deliver the “Japanese tradition of kimono” and “unforgettable travel memories” to people from all over Japan and to those visiting Nikko from all over the world.
8周年を迎える今、私たちの気持ちはこれまで以上にシンプルです。
「目の前のお客様に、心から喜んでもらいたい」
そのために、着物の一つひとつ、帯や髪飾りの選び方、
スタッフの笑顔や言葉づかい、おもてなしの心――
どれも手を抜かず、丁寧に、温かく、happyでheartfulな時間を提供できるようにしていきたいと思っています。
これからも国内の方々はもちろん、世界中から日光を訪れる皆様に、
“着物という日本の伝統”と、
“心に残る旅の思い出”を届けるお手伝いができたら、こんなに嬉しいことはありません。

Wishes for the future and a message to everyone 未来への願いと、皆さまへのメッセージ
COCON NIKKO has only one wish.
“For the city of Nikko to be a more vibrant place, filled with even more smiles.”
To that end, we hope to continue adding color to this city through a single kimono.
Special anniversaries, trips with family and friends,
and days when you want to “be a little more special today” —
we hope that COCON NIKKO will be by your side no matter what day it is.
Thank you for all the encounters and smiles over the past eight years.
And we hope you will continue to support us for many years to come.
COCON NIKKOの願いはただひとつ。
「日光の街がもっと華やかで、もっと笑顔で溢れる場所になること」
そのために、私たちはこれからも一着の着物を通して、
この街に彩りを添えていきたいと考えています。
特別な記念日、家族や友人との旅、
そして「今日はちょっと特別な自分になりたい」そんな気持ちを叶える日――
どんな日も、COCON NIKKOが皆さまのそばに寄り添えますように。
8年間、たくさんの出会いと笑顔をありがとうございました。
そして、これからも末永く、どうぞよろしくお願いいたします。
心よりの感謝を込めて。
A new step towards the future 未来への新たな一歩
On the occasion of our 8th anniversary, we will take a new step. With the experience we have cultivated so far and the warm support we have received from our customers, all of our staff will continue to evolve and work with renewed vigor to provide everyone with the best kimono experience.
Nikko’s beautiful nature, history, and culture. Colorful, beautiful kimonos that harmonize with them. COCON NIKKO will continue to bring out the best in these and help you create special memories that will stay in your heart.
In our 9th year, we will welcome you with the same smiles and even more sincere hospitality as ever. If you are visiting Nikko, please stop by COCON NIKKO. We look forward to seeing your smiling faces.
COCON NIKKO Manager
8周年を機に、私たちは新たな一歩を踏み出します。これまで培ってきた経験と、お客様からいただいた温かい声援を胸に、これからも常に進化し続け、皆様に最高の着物体験をお届けできるよう、スタッフ一同、心を新たに取り組んでまいります。
日光の美しい自然、歴史、そして文化。それらと調和する、色とりどりの美しい着物。COCON NIKKOは、これからもその魅力を最大限に引き出し、皆様の心に残る、特別な思い出作りのお手伝いをさせていただきます。
9年目も、これまでと変わらぬ笑顔と、より一層の真心こめたおもてなしで、皆様をお迎えいたします。日光にお越しの際は、ぜひCOCON NIKKOにお立ち寄りください。皆様の笑顔にお会いできることを、心よりお待ちしております。
COCON NIKKO 店長

日光は四季折々の見所があり素敵なところです。
澄んだ空気と景色を是非、体感してくださいね!
COCON NIKKOでは、約200枚の着物(浴衣)の中からお好きなコーディネートを選べます。
世界遺産の街・日光をのんびりお洒落に着物で散策してみませんか?
プロの着付けスタッフが丁寧にお手伝いしますので一日中キレイに着こなせます!
手ぶらでご来店OK! 必要なものは全てセットになっております。
今月の笑顔いっぱいお客様フォトはCOCON NIKKO X・Instagram ・TikTok・お客様ギャラリーよりご覧下さい。
今月も沢山のお客様のご来店誠にありがとうございました。

記念日に、日光観光に、卒業旅行に、着物デートに、女子旅グループに、家族旅行にCOCON NIKKO の着物レンタルで想い出に残るスペシャルな旅をどうぞお楽しみ下さい。
皆様の沢山のご予約をお待ちしております。
今回も最後までお付き合い、ありがとうございました。
世界遺産の街、日光で気軽に着物レンタルができる店
COCON NIKKO ご予約はこちらから
東武日光駅から徒歩5分、駅チカ便利!
日光東照宮・二荒山神社まで車で5分!
日光観光・日光着物レンタルで旅の想い出増やしませんか?
日光着物レンタル COCON NIKKO
栃木県日光市石屋町425-1
TEL/ 0288-25-6625
営業時間/AM9:30~PM5:30 水曜休
【電車でお越しの場合】
東武日光駅から徒歩約5分
JR日光駅から徒歩約8分
【お車でお越しの場合】
日光宇都宮道路「日光出口」を左に出て「日光I.C入口西交差点」を右折。 80メートルほどで東和町の交差点を左折。国道119号線を約450メートル直進すると左側にございます。 所要時間は「日光出口」から約8分ほどです。
日光着物レンタル COCON NIKKO
〒321-1405
栃木県日光市石屋町425-1
TEL 0288-25-6625
E-Mail:_coconnikko@gmail.com